1692
וַ·יִּדְבַּק֙
il s' attacha · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
;
3808
לֹא־
ne point
Prtn
5493
סָ֖ר
il se détourna
Vqp-3ms
310
מֵ·אַֽחֲרָ֑י·ו
lui · derrière · de
Sfxp-3ms · Prep · Prep
,
/
8104
וַ·יִּשְׁמֹר֙
il garda · et
Vqw-3ms · Conj
4687
מִצְוֺתָ֔י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
avait commandés
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
à
Prto
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
Il s’attacha à l’Éternel ; il ne se détourna pas de lui, et il garda les commandements que l’Éternel avait commandés à Moïse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby