3068
בַּ·יהוָ֥ה
l' Éternel · en
Np · Prep
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
982
בָּטָ֑ח
Il mit sa confiance
Vqp-3ms
;
/
310
וְ·אַחֲרָ֞י·ו
lui · après · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
,
3808
לֹא־
n' point
Prtn
1961
הָיָ֣ה
il fut
Vqp-3ms
3644
כָמֹ֗·הוּ
lui · comme
Sfxp-3ms · Prep
3605
בְּ·כֹל֙
tous · parmi
Nc-ms-c · Prep
4428
מַלְכֵ֣י
les rois de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
ceux qui · et
Prtr · Conj
1961
הָי֖וּ
avaient été
Vqp-3cp
6440
לְ·פָנָֽי·ו
lui · – · avant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Il mit sa confiance en l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et après lui, il n’y en a pas eu de semblable à lui parmi tous les rois de Juda, ni parmi ceux qui avaient été avant lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby