3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
408
אַל־
Qu' ne point
Prtn
5377
יַשִּׁ֥יא
trompe
Vhj-3ms
לָ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prep
2396
חִזְקִיָּ֑הוּ
Ézéchias
Np
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3201
יוּכַ֔ל
il pourra
Vqi-3ms
5337
לְ·הַצִּ֥יל
délivrer · –
Vhc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
3027
מִ·יָּדֽ·וֹ
sa · main · de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
Ainsi dit le roi : Qu’Ézéchias ne vous trompe pas ; car il ne pourra pas vous délivrer de la main du roi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby