559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
471
אֶלְיָקִ֣ים
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
2518
חִ֠לְקִיָּהוּ
–
Np
7644
וְ·שֶׁבְנָ֨ה
– · –
Np · Conj
3098
וְ·יוֹאָ֜ח
– · –
Np · Conj
413
אֶל־
–
Prep
7262
רַב־
–
Nc-ms-c
7262
שָׁקֵ֗ה
–
Np
1696
דַּבֶּר־
–
Vpv-2ms
4994
נָ֤א
–
Prte
413
אֶל־
–
Prep
5650
עֲבָדֶ֨י·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
762
אֲרָמִ֔ית
–
Ng-fs-a
3588
כִּ֥י
–
Conj
8085
שֹׁמְעִ֖ים
–
Vqr-mp-a
587
אֲנָ֑חְנוּ
–
Prp-1cp
/
408
וְ·אַל־
– · –
Prtn · Conj
1696
תְּדַבֵּ֤ר
–
Vpj-2ms
5973
עִמָּ֨·נוּ֙
– · –
Sfxp-1cp · Prep
3066
יְהוּדִ֔ית
–
Ng-fs-a
241
בְּ·אָזְנֵ֣י
– · –
Nc-fd-c · Prep
5971
הָ·עָ֔ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
–
Prtr
5921
עַל־
–
Prep
2346
הַ·חֹמָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Éliakim, fils de Hilkija, et Shebna, et Joakh dirent au Rab-Shaké : Nous t’en prions, parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en [langue] judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby