Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 18. 25

25
6258
עַתָּה֙

Adv
1107
הֲ·מִ·בַּלְעֲדֵ֣י
– · – · –
Prep · Prep · Prti
3068
יְהוָ֔ה

Np
5927
עָלִ֛יתִי

Vqp-1cs
5921
עַל־

Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · –
Prd-xms · Prtd
7843
לְ·הַשְׁחִת֑·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhc · Prep

/
3068
יְהוָה֙

Np
559
אָמַ֣ר

Vqp-3ms
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5927
עֲלֵ֛ה

Vqv-2ms
5921
עַל־

Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
– · –
Prd-xfs · Prtd
7843
וְ·הַשְׁחִיתָֽ·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vhv-2ms · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Suis
-
je
maintenant
monté
sans
l'
Éternel
contre
ce
lieu
pour
le
détruire
?
L'
Éternel
m'
a
dit
:
Monte
contre
ce
pays
,
et
détruis
-
le
.
§

Traduction révisée

D’ailleurs, suis-je monté sans l’Éternel contre ce lieu pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays et détruis-le.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale