3588
וְ·כִי־
– · –
Conj · Conj
559
תֹאמְר֣וּ·ן
– · –
Sfxn · Vqi-2mp
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
413
אֶל־
–
Prep
3068
יְהוָ֥ה
–
Np
430
אֱלֹהֵ֖י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
982
בָּטָ֑חְנוּ
–
Vqp-1cp
/
3808
הֲ·לוֹא־
– · –
Prtn · Prti
1931
ה֗וּא
–
Prp-3ms
834
אֲשֶׁ֨ר
–
Prtr
5493
הֵסִ֤יר
–
Vhp-3ms
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
–
Np
853
אֶת־
–
Prto
1116
בָּמֹתָ֣י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
4196
מִזְבְּחֹתָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3063
לִֽ·יהוּדָה֙
– · –
Np · Prep
3389
וְ·לִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
– · – · –
Np · Prep · Conj
6440
לִ·פְנֵי֙
– · –
Nc-bp-c · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֣חַ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · –
Prd-xms · Prtd
7812
תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
–
Vvi-2mp
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
– · –
Np · Prep
׃
?
Si vous me dites : “Nous nous confions en l’Éternel, notre Dieu”… n’est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : “Vous vous prosternerez devant cet autel-ci à Jérusalem” ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby