Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 18. 20

20
559
אָמַ֨רְתָּ֙

Vqp-2ms
389
אַךְ־

Prta
1697
דְּבַר־

Nc-ms-c
8193
שְׂפָתַ֔יִם

Nc-fd-a
6098
עֵצָ֥ה

Nc-fs-a
1369
וּ·גְבוּרָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
4421
לַ·מִּלְחָמָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prepd

/
6258
עַתָּה֙

Adv
5921
עַל־

Prep
4310
מִ֣י

Prti
982
בָטַ֔חְתָּ

Vqp-2ms
3588
כִּ֥י

Conj
4775
מָרַ֖דְתָּ

Vqp-2ms

בִּֽ·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Tu
dis
(
ce
ne
sont
que
paroles
des
lèvres
)
:
Le
conseil
et
la
force
[
sont
]
pour
la
guerre
.
Maintenant
,
en
qui
te
confies
-
tu
que
tu
te
révoltes
contre
moi
?

Traduction révisée

Tu dis (ce ne sont que paroles des lèvres) : Le conseil et la force pour la guerre [sont là]. Maintenant, en qui te confies-tu pour te révolter contre moi ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale