6256
בָּ·עֵ֣ת
le temps · dans
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֗יא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd
,
7112
קִצַּ֨ץ
dépouilla
Vpp-3ms
2396
חִזְקִיָּ֜ה
Ézéchias
Np
853
אֶת־
–
Prto
1817
דַּלְת֨וֹת
les portes du
Nc-fp-c
1964
הֵיכַ֤ל
temple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
547
הָ·אֹ֣מְנ֔וֹת
piliers · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6823
צִפָּ֔ה
avait recouverts
Vpp-3ms
2396
חִזְקִיָּ֖ה
Ézéchias
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
,
/
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֖·ם
les · il donna · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
4428
לְ·מֶ֥לֶךְ
roi d' · au
Nc-ms-c · Prep
804
אַשּֽׁוּר
Assyrie
Np
׃
.
En ce temps-là, Ézéchias dépouilla les portes du temple de l’Éternel, et les piliers qu’Ézéchias, roi de Juda, avait recouverts [d’or], et il les donna au roi d’Assyrie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée