Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 8

8
3212
וַ·יֵּֽלְכוּ֙
ils marchèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
2708
בְּ·חֻקּ֣וֹת
les statuts de · dans
Nc-bp-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3423
הוֹרִ֣ישׁ
avait dépossédées
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
6440
מִ·פְּנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
4428
וּ·מַלְכֵ֥י
les rois d' · et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשֽׂוּ
avaient établis
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
marchèrent3212
dans
les
statuts2708
des
nations1471
que834
l'
Éternel3068
avait3423
dépossédées3423
devant 6440
les
fils1121
d'
Israël3478
,
et
[
dans
ceux
]
que834
les
rois4428
d'
Israël3478
avaient6213
établis6213
.

Traduction révisée

Ils marchèrent dans les statuts des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël, et [dans ceux] que les rois d’Israël avaient établis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale