4672
וַ·יִּמְצָא֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֨וּר
–
Np
1954
בְּ·הוֹשֵׁ֜עַ
– · –
Np · Prep
7195
קֶ֗שֶׁר
–
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֨ר
–
Prtr
7971
שָׁלַ֤ח
–
Vqp-3ms
4397
מַלְאָכִים֙
–
Nc-mp-a
413
אֶל־
–
Prep
5471
ס֣וֹא
–
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם
–
Np
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
5927
הֶעֱלָ֥ה
–
Vhp-3ms
4503
מִנְחָ֛ה
–
Nc-fs-a
4428
לְ·מֶ֥לֶךְ
– · –
Nc-ms-c · Prep
804
אַשּׁ֖וּר
–
Np
8141
כְּ·שָׁנָ֣ה
– · –
Nc-fs-a · Prep
8141
בְ·שָׁנָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prep
/
6113
וַֽ·יַּעַצְרֵ֨·הוּ֙
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
4428
מֶ֣לֶךְ
–
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֔וּר
–
Np
631
וַ·יַּאַסְרֵ֖·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
1004
בֵּ֥ית
–
Nc-ms-c
3608
כֶּֽלֶא
–
Nc-ms-a
׃
.
Mais le roi d’Assyrie découvrit qu’Osée conspirait ; car [Osée] avait envoyé des messagers à Sô, roi d’Égypte, et il n’envoyait plus de tribut au roi d’Assyrie comme [il l’avait fait] d’année en année. Alors le roi d’Assyrie l’enferma dans une prison et le lia.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée