Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 31

31
5757
וְ·הָ·עַוִּ֛ים
Avviens · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
6213
עָשׂ֥וּ
firent
Vqp-3cp
5026
נִבְחַ֖ז
Nibkhaz
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8662
תַּרְתָּ֑ק
Tharthak
Np


;

/
5616
וְ·הַ·סְפַרְוִ֗ים
Sepharviens · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
8313
שֹׂרְפִ֤ים
brûlaient
Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵי·הֶם֙
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
784
בָּ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
152
לְ·אַדְרַמֶּ֥לֶךְ
Adrammélec · à
Np · Prep
6048
וַֽ·עֲנַמֶּ֖לֶךְ
Anammélec · et
Np · Conj


,
430
qere(אֱלֹהֵ֥י)
les dieux de
Nc-mp-c
433
ketiv[אלה]

Nc-ms-c
5617
ketiv[ספרים]

Np
5617
qere(סְפַרְוָֽיִם)
Sepharvaïm
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
les
Avviens5757
firent6213
Nibkhaz5026
et853
Tharthak8662
;
et
les
Sepharviens5616
brûlaient8313
au
feu784
leurs
fils1121
à
Adrammélec152
et
à
Anammélec6048
,
les
dieux430
de
Sepharvaïm5617
.
§

Traduction révisée

les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brûlaient au feu leurs fils à Adrammélec et à Anammélec, les dieux de Sepharvaïm.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale