Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 30

30
376
וְ·אַנְשֵׁ֣י
– · –
Nc-mp-c · Conj
894
בָבֶ֗ל

Np
6213
עָשׂוּ֙

Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
5524
סֻכּ֣וֹת

Np
5524
בְּנ֔וֹת

Np
376
וְ·אַנְשֵׁי־
– · –
Nc-mp-c · Conj
3575
כ֔וּת

Np
6213
עָשׂ֖וּ

Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
5370
נֵֽרְגַ֑ל

Np

/
376
וְ·אַנְשֵׁ֥י
– · –
Nc-mp-c · Conj
2574
חֲמָ֖ת

Np
6213
עָשׂ֥וּ

Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
807
אֲשִׁימָֽא

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
les
hommes
de
Babel
firent
Succoth
-
Benoth
;
et
les
hommes
de
Cuth
firent
Nergal
;
et
les
hommes
de
Hamath
firent
Ashima
;

Traduction révisée

Les hommes de Babel firent Succoth-Benoth ; les hommes de Cuth firent Nergal ; les hommes de Hamath firent Ashima ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale