Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 29

29
1961
וַ·יִּהְי֣וּ
ils furent · Et
Vqw-3mp · Conj
6213
עֹשִׂ֔ים
faisant
Vqr-mp-a
1471
גּ֥וֹי
une nation
Nc-ms-a
1471
גּ֖וֹי
une nation
Nc-ms-a
430
אֱלֹהָ֑י·ו
ses · dieux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
3240
וַ·יַּנִּ֣יחוּ ׀
elles placèrent · et
Vhw-3mp · Conj
1004
בְּ·בֵ֣ית
les maisons · dans
Nc-ms-c · Prep
1116
הַ·בָּמ֗וֹת
hauts lieux · des
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
6213
עָשׂוּ֙
avaient faites
Vqp-3cp
8118
הַ·שֹּׁ֣מְרֹנִ֔ים
Samaritains · les
Ng-mp-a · Prtd


,
1471
גּ֥וֹי
chaque
Nc-ms-a
1471
גּוֹי֙
nation
Nc-ms-a
5892
בְּ·עָ֣רֵי·הֶ֔ם
ses · villes · dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
1992
הֵ֥ם
eux
Prp-3mp
3427
יֹשְׁבִ֖ים
habitant
Vqr-mp-a
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et1961
chaque 1471 , 1471
nation 1471 , 1471
se
fit6213
ses
dieux430
,
et
elles3240
les
placèrent3240
dans
les
maisons1004
des
hauts1116
lieux1116
que834
les
Samaritains8118
avaient6213
faites6213
,
chaque1471
nation1471
dans
ses
villes5892
834
elle
habitait3427
.

Traduction révisée

Chaque nation se fit ses dieux qu’elles placèrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes, là où elle habitait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale