Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 26

26
559
וַ·יֹּאמְר֗וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
4428
לְ·מֶ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-c · Prep
804
אַשּׁוּר֮

Np
559
לֵ·אמֹר֒
– · –
Vqc · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֗ם
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
1540
הִגְלִ֨יתָ֙

Vhp-2ms
3427
וַ·תּ֨וֹשֶׁב֙
– · –
Vhw-2ms · Conj
5892
בְּ·עָרֵ֣י
– · –
Nc-fp-c · Prep
8111
שֹׁמְר֔וֹן

Np
3808
לֹ֣א

Prtn
3045
יָֽדְע֔וּ

Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
4941
מִשְׁפַּ֖ט

Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵ֣י

Nc-mp-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd

/
7971
וַ·יְשַׁלַּח־
– · –
Vpw-3ms · Conj

בָּ֣·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
738
הָ·אֲרָי֗וֹת
– · –
Nc-mp-a · Prtd
2009
וְ·הִנָּ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Prtm · Conj
4191
מְמִיתִ֣ים

Vhr-mp-a
853
אוֹתָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁר֙
– · –
Prtr · Prep
369
אֵינָ֣·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prtn
3045
יֹדְעִ֔ים

Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
4941
מִשְׁפַּ֖ט

Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵ֥י

Nc-mp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
on
parla
au
roi
d'
Assyrie
,
disant
:
Les
nations
que
tu
as
transportées
et
que
tu
as
fait
habiter
dans
les
villes
de
Samarie
ne
connaissent
pas
la
coutume
du
dieu
du
pays
,
et
il
a
envoyé
contre
elles
des
lions
,
et
voici
,
[
ces
lions
]
les
font
mourir
,
parce
qu'
elles
ne
connaissent
pas
la
coutume
du
dieu
du
pays
.

Traduction révisée

On dit au roi d’Assyrie : Les nations que tu as déportées et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la coutume à l’égard du dieu du pays ; il a envoyé contre elles des lions, et voici, [ces lions] les font mourir, parce qu’elles ne connaissent pas la coutume à l’égard du dieu du pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale