Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 24

24
935
וַ·יָּבֵ֣א
– · –
Vhw-3ms · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
804
אַשּׁ֡וּר

Np
894
מִ·בָּבֶ֡ל
– · –
Np · Prep
3575
וּ֠·מִ·כּוּ֠תָ·ה
– · – · – · –
Sfxd · Np · Prep · Conj
5755
וּ·מֵ·עַוָּ֤א
– · – · –
Np · Prep · Conj
2574
וּ·מֵֽ·חֲמָת֙
– · – · –
Np · Prep · Conj
5617
וּ·סְפַרְוַ֔יִם
– · –
Np · Conj
3427
וַ·יֹּ֨שֶׁב֙
– · –
Vhw-3ms · Conj
5892
בְּ·עָרֵ֣י
– · –
Nc-fp-c · Prep
8111
שֹֽׁמְר֔וֹן

Np
8478
תַּ֖חַת

Prep
1121
בְּנֵ֣י

Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל

Np

/
3423
וַ·יִּֽרְשׁוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
8111
שֹׁ֣מְר֔וֹן

Np
3427
וַ·יֵּֽשְׁב֖וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
5892
בְּ·עָרֶֽי·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
d'
Assyrie
fit
venir
[
des
gens
]
de
Babel
,
et
de
Cuth
,
et
d'
Avva
,
et
de
Hamath
,
et
de
Sepharvaïm
,
et
[
les
]
fit
habiter
dans
les
villes
de
la
Samarie
,
à
la
place
des
fils
d'
Israël
;
et
ils
possédèrent
la
Samarie
,
et
habitèrent
dans
ses
villes
.
§

Traduction révisée

Le roi d’Assyrie fit venir [des gens] de Babel, de Cuth, d’Avva, de Hamath et de Sepharvaïm, et [les] fit habiter dans les villes de la Samarie, à la place des fils d’Israël ; ils possédèrent la Samarie et habitèrent dans ses villes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale