Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 23

23
5704
עַ֠ד

Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5493
הֵסִ֨יר

Vhp-3ms
3068
יְהוָ֤ה

Np
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵל֙

Np
5921
מֵ·עַ֣ל
– · –
Prep · Prep
6440
פָּנָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · –
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֔ר

Vpp-3ms
3027
בְּ·יַ֖ד
– · –
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
5650
עֲבָדָ֣י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5030
הַ·נְּבִיאִ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd

/
1540
וַ·יִּ֨גֶל
– · –
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל

Np
5921
מֵ·עַ֤ל
– · –
Prep · Prep
127
אַדְמָת·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
804
אַשּׁ֔וּרָ·ה
– · –
Sfxd · Np
5704
עַ֖ד

Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · –
Prd-xms · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

jusqu'
à
ce
que
l'
Éternel
ôta
Israël
de
devant
sa
face
,
comme
il
avait
dit
par
tous
ses
serviteurs
les
prophètes
;
et
Israël
fut
transporté
de
dessus
sa
terre
en
Assyrie
,
[
il
est
]
jusqu'
à
ce
jour
.

Traduction révisée

jusqu’à ce que l’Éternel ôte Israël de devant sa face, comme il avait dit par tous ses serviteurs les prophètes ; Israël fut déporté loin de sa terre en Assyrie, [où il est] jusqu’à ce jour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale