3988
וַ·יִּמְאַ֨ס
rejeta · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כָל־
– · toute
Nc-ms-c · Prep
2233
זֶ֤רַע
la semence d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
6031
וַ·יְעַנֵּ֔·ם
les · il affligea · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
,
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֖·ם
les · livra · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יַד־
la main des · en
Nc-bs-c · Prep
8154
שֹׁסִ֑ים
pillards
Vqr-mp-a
,
/
5704
עַ֛ד
jusqu' à
Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
7993
הִשְׁלִיכָ֖·ם
les · il ait rejetés
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
6440
מִ·פָּנָֽי·ו
lui · devant · de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
׃
.
L’Éternel rejeta toute la descendance d’Israël, il les affligea et les livra en la main des pillards, jusqu’à ce qu’il les ait rejetés de devant sa face.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée