5800
וַ·יַּעַזְב֗וּ
ils abandonnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺת֙
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·הֶ֔ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
6213
וַ·יַּעֲשׂ֥וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
לָ·הֶ֛ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
4541
מַסֵּכָ֖ה
des images de fonte
Nc-fs-a
,
8147
ketiv[שנים]
–
Adjc-md-a
8147
qere(שְׁנֵ֣י)
deux
Adjc-md-c
5695
עֲגָלִ֑ים
veaux
Nc-mp-a
,
/
6213
וַ·יַּעֲשׂ֣וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
842
אֲשֵׁירָ֗ה
des ashères
Np
,
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj
3605
לְ·כָל־
toute · devant
Nc-ms-c · Prep
6635
צְבָ֣א
l' armée de
Nc-bs-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5647
וַ·יַּעַבְד֖וּ
servirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1168
הַ·בָּֽעַל
Baal · le
Np · Prtd
׃
.
Ils abandonnèrent tous les commandements de l’Éternel, leur Dieu, ils se firent des images de métal coulé, deux veaux, ils se firent des ashères, ils se prosternèrent devant toute l’armée des cieux et servirent Baal.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée