Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 17. 14

14
3808
וְ·לֹ֖א
n' pas · Et
Prtn · Conj
8085
שָׁמֵ֑עוּ
ils écoutèrent
Vqp-3cp


,

/
7185
וַ·יַּקְשׁ֤וּ
roidirent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6203
עָרְפָּ·ם֙
leur · cou
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6203
כְּ·עֹ֣רֶף
le cou de · comme
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבוֹתָ֔·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
539
הֶאֱמִ֔ינוּ
avaient cru
Vhp-3cp
3068
בַּֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · en
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵי·הֶֽם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
n'3808
écoutèrent8085
pas3808
,
et
roidirent7185
leur
cou6203
comme6203
le
cou6203
de
leurs
pères1
,
qui834
n'3808
avaient539
pas3808
cru539
l'
Éternel3068
,
leur
Dieu430
.

Traduction révisée

Mais ils n’écoutèrent pas et raidirent leur cou comme le cou de leurs pères, qui n’avaient pas cru l’Éternel, leur Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale