Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 6. 41

41
6258
וְ·עַתָּ֗ה
– · –
Adv · Conj
6965
קוּמָ֞·ה
– · –
Sfxh · Vqv-2ms
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
אֱלֹהִים֙

Nc-mp-a
5118
לְֽ·נוּחֶ֔·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
859
אַתָּ֖ה

Prp-2ms
727
וַ·אֲר֣וֹן
– · –
Nc-bs-c · Conj
5797
עֻזֶּ֑·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

/
3548
כֹּהֲנֶ֜י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
אֱלֹהִים֙

Nc-mp-a
3847
יִלְבְּשׁ֣וּ

Vqi-3mp
8668
תְשׁוּעָ֔ה

Nc-fs-a
2623
וַ·חֲסִידֶ֖י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Adja-mp-c · Conj
8055
יִשְׂמְח֥וּ

Vqi-3mp
2896
בַ·טּֽוֹב
– · –
Adja-ms-a · Prepd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant
,
Éternel
Dieu
!
lève
-
toi
pour
[
entrer
dans
]
ton
repos
,
toi
et
l'
arche
de
ta
force
!
Que
tes
sacrificateurs
,
Éternel
Dieu
,
soient
revêtus
de
salut
,
et
que
tes
saints
se
réjouissent
en
[
ta
]
bonté
!

Traduction révisée

Et maintenant, Éternel Dieu ! lève-toi pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force ! Que tes sacrificateurs, Éternel Dieu, soient revêtus de salut, et que tes fidèles se réjouissent en [ta] bonté !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale