Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 6. 29

29
3605
כָּל־

Nc-ms-c
8605
תְּפִלָּ֣ה

Nc-fs-a
3605
כָל־

Nc-ms-c
8467
תְּחִנָּ֗ה

Nc-fs-a
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
1961
יִהְיֶה֙

Vqi-3ms
3605
לְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
120
הָ֣·אָדָ֔ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
– · – · –
Nc-ms-c · Prep · Conj
5971
עַמְּ·ךָ֣
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל

Np

/
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3045
יֵדְע֗וּ

Vqi-3mp
376
אִ֤ישׁ

Nc-ms-a
5061
נִגְע·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4341
וּ·מַכְאֹב֔·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
6566
וּ·פָרַ֥שׂ
– · –
Vqq-3ms · Conj
3709
כַּפָּ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
413
אֶל־

Prep
1004
הַ·בַּ֥יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · –
Prd-xms · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

quelle
que
soit
la
prière
,
quelle
que
soit
la
supplication
que
fera
un
homme
quelconque
,
ou
tout
ton
peuple
Israël
,
quand
ils
reconnaîtront
chacun
sa
plaie
et
sa
souffrance
et
qu'
ils
étendront
leurs
mains
vers
cette
maison
:

Traduction révisée

quelle que soit la prière, quelle que soit la supplication que fera un homme quel qu’il soit, ou tout ton peuple Israël, quand ils reconnaîtront chacun sa plaie et sa souffrance et qu’ils étendront leurs mains vers cette maison :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale