Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 6. 23

23
859
וְ·אַתָּ֣ה ׀
– · –
Prp-2ms · Conj
8085
תִּשְׁמַ֣ע

Vqi-2ms
4480
מִן־

Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֗יִם
– · –
Nc-mp-a · Prtd
6213
וְ·עָשִׂ֨יתָ֙
– · –
Vqq-2ms · Conj
8199
וְ·שָׁפַטְתָּ֣
– · –
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5650
עֲבָדֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7725
לְ·הָשִׁ֣יב
– · –
Vhc · Prep
7563
לְ·רָשָׁ֔ע
– · –
Adja-ms-a · Prep
5414
לָ·תֵ֥ת
– · –
Vqc · Prep
1870
דַּרְכּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹאשׁ֑·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

/
6663
וּ·לְ·הַצְדִּ֣יק
– · – · –
Vhc · Prep · Conj
6662
צַדִּ֔יק

Adja-ms-a
5414
לָ֥·תֶת
– · –
Vqc · Prep

ל֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
6666
כְּ·צִדְקָתֽ·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

alors
,
toi
,
écoute
des
cieux
,
et
agis
,
et
juge
tes
serviteurs
,
en
rendant
au
méchant
[
selon
ce
qu'
il
a
fait
]
,
en
faisant
retomber
sa
voie
sur
sa
tête
,
et
en
justifiant
le
juste
,
en
lui
donnant
selon
sa
justice
.
§

Traduction révisée

alors, toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en rendant au méchant [selon ce qu’il a fait], en faisant retomber sur sa tête [ce que mérite] sa conduite, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale