Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 6. 18

18
3588
כִּ֚י

Conj
552
הַֽ·אֻמְנָ֔ם
– · –
Adv · Prti
3427
יֵשֵׁ֧ב

Vqi-3ms
430
אֱלֹהִ֛ים

Nc-mp-a
854
אֶת־

Prep
120
הָ·אָדָ֖ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־

Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd

/
2009
הִ֠נֵּה

Prtm
8064
שָׁמַ֜יִם

Nc-mp-a
8064
וּ·שְׁמֵ֤י
– · –
Nc-mp-c · Conj
8064
הַ·שָּׁמַ֨יִם֙
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3808
לֹ֣א

Prtn
3557
יְכַלְכְּל֔וּ·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vli-3mp
637
אַ֕ף

Prta
3588
כִּֽי־

Conj
1004
הַ·בַּ֥יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
1129
בָּנִֽיתִי

Vqp-1cs

׃

Traduction J.N. Darby

Mais
Dieu
habitera
-
t
-
il
vraiment
avec
l'
homme
sur
la
terre
?
Voici
,
les
cieux
,
et
les
cieux
des
cieux
,
ne
peuvent
te
contenir
;
combien
moins
cette
maison
que
j'
ai
bâtie
!

Traduction révisée

Mais Dieu habitera-t-il vraiment avec l’homme sur la terre ? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir ; combien moins cette maison que j’ai bâtie !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale