Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 33. 6

6
1931
וְ·הוּא֩
– · –
Prp-3ms · Conj
5674
הֶעֱבִ֨יר

Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בָּנָ֤י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
784
בָּ·אֵשׁ֙
– · –
Nc-bs-a · Prepd
1516
בְּ·גֵ֣י
– · –
Nc-bs-c · Prep
1121
בֶן־

Np
2011
הִנֹּ֔ם

Np
6049
וְ·עוֹנֵ֤ן
– · –
Vmp-3ms · Conj
5172
וְ·נִחֵשׁ֙
– · –
Vpp-3ms · Conj
3784
וְֽ·כִשֵּׁ֔ף
– · –
Vpp-3ms · Conj
6213
וְ·עָ֥שָׂה
– · –
Vqp-3ms · Conj
178
א֖וֹב

Nc-ms-a
3049
וְ·יִדְּעוֹנִ֑י
– · –
Nc-ms-a · Conj

/
7235
הִרְבָּ֗ה

Vhp-3ms
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
– · –
Vqc · Prep
7451
הָ·רַ֛ע
– · –
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
– · –
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה

Np
3707
לְ·הַכְעִיסֽ·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhc · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

et
il
fit
passer
ses
fils
par
le
feu
dans
la
vallée
du
fils
de
Hinnom
;
et
il
pronostiquait
,
et
pratiquait
les
enchantements
et
la
magie
,
et
il
établit
des
évocateurs
d'
esprits
et
des
diseurs
de
bonne
aventure
:
il
fit
outre
mesure
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'
Éternel
,
pour
le
provoquer
à
colère
.

Traduction révisée

Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom ; il recherchait des présages, pratiquait les enchantements et la magie, et il établit des évocateurs d’esprits et des diseurs de bonne aventure : il fit outre mesure ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, pour le provoquer à colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale