Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 18. 9

9
4428
וּ·מֶ֣לֶךְ
le roi d' · Et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֡ל
Israël
Np
3092
וִֽ·יהוֹשָׁפָ֣ט
Josaphat · et
Np · Conj


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֡ה
Juda
Np


,
3427
יוֹשְׁבִים֩
[étaient]
Vqr-mp-a
376
אִ֨ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסְא֜·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3847
מְלֻבָּשִׁ֤ים
revêtus de
VPs-mp-a
899
בְּגָדִים֙
leurs robes
Nc-mp-a


;
3427
וְ·יֹשְׁבִ֣ים
[ils étaient] · et
Vqr-mp-a · Conj
1637
בְּ·גֹ֔רֶן
une place ouverte · sur
Nc-bs-a · Prep
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte de
Nc-ms-c
8111
שֹׁמְר֑וֹן
Samarie
Np


;

/
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
5030
הַ֨·נְּבִיאִ֔ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
5012
מִֽתְנַבְּאִ֖ים
prophétisaient
Vtr-mp-a
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
– · devant eux · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
d'
Israël3478
et
Josaphat3092
,
roi4428
de
Juda3063
,
étaient
assis3427
chacun376
sur5921
son
trône3678
,
revêtus3847
de
leurs
robes899
;
ils
étaient
assis3427
sur
une
place1637
ouverte1637
à
l'
entrée6607
de
la
porte8179
de
Samarie8111
;
et
tous3605
les
prophètes5030
prophétisaient5012
devant 6440
eux 6440
.

Traduction révisée

Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs vêtements royaux ; ils étaient assis sur une esplanade à l’entrée de la porte de Samarie ; et tous les prophètes prophétisaient devant eux.
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale