6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
se fit · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֛·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6667
צִדְקִיָּ֥הוּ
Sédécias
Np
,
1121
בֶֽן־
fils de
Nc-ms-c
3668
כְּנַעֲנָ֖ה
Kenaana
Np
,
7161
קַרְנֵ֣י
des cornes de
Nc-bd-c
1270
בַרְזֶ֑ל
fer
Nc-ms-a
,
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
428
בְּ·אֵ֛לֶּה
celles - ci · Avec
Prd-xcp · Prep
5055
תְּנַגַּ֥ח
tu heurteras
Vpi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
758
אֲרָ֖ם
les Syriens
Np
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3615
כַּלּוֹתָֽ·ם
– · les exterminer
Sfxp-3mp · Vpc
׃
.
Sédécias, fils de Kenaana, se fit des cornes de fer, et dit : Ainsi dit l’Éternel : Avec celles-ci tu frapperas les Syriens jusqu’à les exterminer.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby