Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 18. 7

7
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל ׀

Np
413
אֶֽל־

Prep
3092
יְהוֹשָׁפָ֡ט

Np
5750
ע֣וֹד

Adv
376
אִישׁ־

Nc-ms-a
259
אֶחָ֡ד

Adjc-ms-a
1875
לִ·דְרוֹשׁ֩
– · –
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֨ה

Np
853
מֵֽ·אֹת֜·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Prto · Prep
589
וַ·אֲנִ֣י
– · –
Prp-1cs · Conj
8130
שְׂנֵאתִ֗י·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
3588
כִּֽי־

Conj
369
אֵ֠ינֶ·נּוּ
– · –
Sfxp-3ms · Prtn
5012
מִתְנַבֵּ֨א

Vtr-ms-a
5921
עָלַ֤·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
2896
לְ·טוֹבָה֙
– · –
Adja-fs-a · Prep
3588
כִּ֣י

Conj
3605
כָל־

Nc-ms-c
3117
יָמָ֣י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7451
לְ·רָעָ֔ה
– · –
Nc-ms-a · Prep
1931
ה֖וּא

Prp-3ms
4321
מִיכָ֣יְהוּ

Np
1121
בֶן־

Nc-ms-c
3229
יִמְלָ֑א

Np

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
3092
יְה֣וֹשָׁפָ֔ט

Np
408
אַל־

Prtn
559
יֹאמַ֥ר

Vqj-3ms
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3651
כֵּֽן

Prtm

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
d'
Israël
dit
à
Josaphat
:
Il
y
a
encore
un
homme
,
pour
consulter
l'
Éternel
par
lui
;
mais
je
le
hais
,
car
il
ne
prophétise
pas
du
bien
à
mon
égard
,
mais
toujours
du
mal
;
c'
est
Michée
,
fils
de
Jimla
.
Et
Josaphat
dit
:
Que
le
roi
ne
parle
pas
ainsi
!

Traduction révisée

Le roi d’Israël dit à Josaphat : Il y a encore un homme, par qui on pourrait consulter l’Éternel ; mais je le hais, car il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais toujours du mal ; c’est Michée, fils de Jimla. Josaphat dit : Que le roi ne parle pas ainsi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale