1961
וַ·יְהִ֗י
[que] · Et
Vqw-3ms · Conj
,
7200
כִּ·רְאוֹת֙
virent · lorsque
Vqc · Prep
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs des
Nc-mp-c
7393
הָ·רֶ֔כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
3588
כִּ֥י
que
Conj
3808
לֹא־
pas
Prtn
1961
הָיָ֖ה
ce n' était
Vqp-3ms
4428
מֶ֣לֶךְ
le roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
7725
וַ·יָּשֻׁ֖בוּ
ils s' en revinrent · et
Vqw-3mp · Conj
310
מֵ·אַחֲרָֽי·ו
sa · poursuite · de
Sfxp-3ms · Prep · Prep
׃
.
Lorsque les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils cessèrent de le poursuivre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée