6908
וַ·יִּֽתְקַבְּצ֣וּ
s' assembla · Et
Vtw-3mp · Conj
413
אֵ֠לָי·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
376
אִ֨ישׁ
homme
Nc-ms-a
4689
מָצ֜וֹק
qui était dans la détresse
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
376
אִ֨ישׁ
homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5378
נֹשֶׁא֙
était dans les dettes
Vqr-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
376
אִ֣ישׁ
homme
Nc-ms-a
4751
מַר־
qui avait de l' amertume dans
Adja-ms-c
5315
נֶ֔פֶשׁ
l' âme
Nc-bs-a
,
1961
וַ·יְהִ֥י
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
8269
לְ·שָׂ֑ר
chef · leur
Nc-ms-a · Prep
;
/
1961
וַ·יִּהְי֣וּ
il y eut · et
Vqw-3mp · Conj
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
702
כְּ·אַרְבַּ֥ע
quatre · environ
Adjc-fs-a · Prep
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִֽישׁ
hommes
Nc-ms-a
׃
.
Tout homme qui était dans la détresse, et tout homme qui était dans les dettes, et tout homme qui avait de l’amertume dans l’âme, s’assembla vers lui, et il fut leur chef ; il y eut avec lui environ 400 hommes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby