3212
וַ·יֵּ֤לֶךְ
partit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
8033
מִ·שָּׁ֔ם
là · de
Adv · Prep
,
4422
וַ·יִּמָּלֵ֖ט
se sauva · et
VNw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
4631
מְעָרַ֣ת
la caverne d'
Nc-fs-c
5725
עֲדֻלָּ֑ם
Adullam
Np
;
/
8085
וַ·יִּשְׁמְע֤וּ
l' apprirent · et
Vqw-3mp · Conj
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3381
וַ·יֵּרְד֥וּ
descendirent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
׃
.
David partit de là et se sauva dans la caverne d’Adullam. Lorsque ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, ils descendirent là vers lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby