Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 21. 15

15
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
397
אָכִ֖ישׁ
Akish
Np
413
אֶל־
à
Prep
5650
עֲבָדָ֑י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


:

/
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
7200
תִרְאוּ֙
vous voyez
Vqi-2mp
376
אִ֣ישׁ
cet homme
Nc-ms-a
7696
מִשְׁתַּגֵּ֔עַ
est fou
Vtr-ms-a


.
4100
לָ֛·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
935
תָּבִ֥יאוּ
me l' avez - vous amené
Vhi-2mp
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
413
אֵלָֽ·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Akish397
dit559
à413
ses
serviteurs5650
:
Voici2009
,
vous
voyez7200
que
cet376
homme376
est7696
fou7696
.
Pourquoi4100
me935
l'
avez935
-935
vous
amené935
?

Traduction révisée

Akish dit à ses serviteurs : Vous voyez bien que cet homme est fou. Pourquoi me l’avez-vous amené ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale