Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 21. 11

11
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
1272
וַ·יִּבְרַ֥ח
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
3117
בַּ·יּוֹם־
jour · ce
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
6440
מִ·פְּנֵ֣י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np


,

/
935
וַ·יָּבֹ֕א
vint · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
397
אָכִ֖ישׁ
Akish
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
1661
גַּֽת
Gath
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
se6965
leva6965
et
s'1272
enfuit1272
ce3117
jour3117
-
1931
de
devant6440
Saül7586
,
et
vint935
vers413
Akish397
,
roi4428
de
Gath1661
.
§

Traduction révisée

David se leva et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et vint vers Akish, roi de Gath.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale