Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 14. 36

36
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֡וּל
Saül
Np


:
3381
נֵרְדָ֣ה
Descendons
Vqh-1cp
310
אַחֲרֵי֩
après
Prep
6430
פְלִשְׁתִּ֨ים ׀
les Philistins
Ng-mp-a
3915
לַ֜יְלָה
de nuit
Nc-ms-a


,
962
וְֽ·נָבֹ֥זָה
pillons - les · et
Vqh-1cp · Conj

בָ·הֶ֣ם ׀
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
216
א֣וֹר
la lumière
Nc-bs-c
1242
הַ·בֹּ֗קֶר
matin · du
Nc-ms-a · Prtd


,
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
7604
נַשְׁאֵ֤ר
en laissons
Vhh-1cp

בָּ·הֶם֙
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
376
אִ֔ישׁ
un homme de reste
Nc-ms-a


.
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj


:
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2896
הַ·טּ֥וֹב
ce qui est bon · –
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֶ֖י·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
6213
עֲשֵׂ֑ה
Fais
Vqv-2ms


.

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
7126
נִקְרְבָ֥ה
Approchons - nous
Vqh-1cp
1988
הֲלֹ֖ם
ici
Adv
413
אֶל־
de
Prep
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
dit559
:
Descendons3381
de
nuit3915
après310
les
Philistins6430
,
et
pillons962
-962
les
jusqu'5704
à
la
lumière216
du
matin1242
,
et
n'3808
en7604
laissons7604
pas3808
un
homme376
de
reste376
.
Et
ils
dirent559
:
Fais6213
tout3605
ce2896
qui
est2896
bon2896
à
tes5869
yeux5869
.
Et
le
sacrificateur3548
dit559
:
Approchons7126
-7126
nous
ici1988
de413
Dieu430
.

Traduction révisée

Puis Saül dit : Descendons de nuit à la poursuite des Philistins, pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et n’en laissons subsister aucun. Ils dirent : Fais tout ce qui est bon à tes yeux. Et le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale