4353
וּ·מָכִ֞יר
Makir · Et
Np · Conj
3947
לָקַ֤ח
prit
Vqp-3ms
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
,
2650
לְ·חֻפִּ֣ים
Huppim · de
Np · Prep
8206
וּ·לְ·שֻׁפִּ֔ים
Shuppim · de · et
Np · Prep · Conj
;
8034
וְ·שֵׁ֤ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
269
אֲחֹת·וֹ֙
leur · soeur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
4601
מַעֲכָ֔ה
était Maaca
Np
.
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · Et
Nc-ms-c · Conj
8145
הַ·שֵּׁנִ֖י
second · le
Adjo-ms-a · Prtd
6765
צְלָפְחָ֑ד
était Tselophkhad
Np
;
/
1961
וַ·תִּהְיֶ֥נָה
furent · et
Vqw-3fp · Conj
6765
לִ·צְלָפְחָ֖ד
Tselophkhad · pour
Np · Prep
1323
בָּנֽוֹת
des filles
Nc-fp-a
׃
.
Makir prit une femme, [la sœur] de Huppim et de Shuppim ; le nom de cette sœur était Maaca. Le nom du second [fils] était Tselophkhad ; et Tselophkhad n’eut que des filles.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby