Romains 7. 2
2
5220
hupandros
ὕπανδρος
qui est soumise à un mari
Adj-NSF
1135
gunê
γυνὴ
femme
N-NSF
2198
dzônti
ζῶντι
vivant
V-PAP-DSM
435
andri
ἀνδρὶ
mari
N-DSM
1210
dédétaï
δέδεται
est liée
V-RPInd-3S
3551
nomô
νόμῳ
par [la] loi
N-DSM
-
·
;
599
apothanê
ἀποθάνῃ
meurt
V-2AASubj-3S
-
,
,
2673
katêrguêtaï
κατήργηται
elle est déliée
V-RPInd-3S
3551
nomou
νόμου
loi
N-GSM
435
andros
ἀνδρός
mari
N-GSM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Car1063
la3588
femme1135
qui
est5220
soumise5220
à
un
mari5220
,
est1210
liée1210
à
son3588
mari435
par3551
[
la
]
loi3551
,
tant2198
qu’
il
vit2198
;
mais1161
si1437
le3588
mari435
meurt599
,
elle
est2673
déliée2673
de575
la3588
loi3551
du3588
mari435
.
Traduction révisée
La femme mariée est liée à son mari par [la] loi, tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
η
η
η
γαρ
γαρ
γαρ
υπανδρος
υπανδρος
υπανδρος
γυνη
γυνη
γυνη
τω
τω
τω
ζωντι
ζωντι
ζωντι
ανδρι
ανδρι
ανδρι
δεδεται
δεδεται
δεδεται
νομω
νομω
νομω
εαν
εαν
εαν
δε
δε
δε
αποθανη
αποθανη
αποθανη
ο
ο
ο
ανηρ
ανηρ
ανηρ
κατηργηται
κατηργηται
κατηργηται
απο
απο
απο
του
του
του
νομου
νομου
νομου
του
του
του
ανδρος
ανδρος
ανδρος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée