Romains 6. 7
7
599
apothanôn
ἀποθανὼν
étant mort
V-2AAP-NSM
1344
dédikaïôtaï
δεδικαίωται
a été justifié
V-RPInd-3S
266
hamartias
ἁμαρτίας
péché
N-GSF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Car1063
celui3588
qui
est599
mort599
est1344
justifié1344
du3588
péché266
.
Traduction révisée
Car celui qui est mort est justifié du péché.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ο
ο
ο
γαρ
γαρ
γαρ
αποθανων
αποθανων
αποθανων
δεδικαιωται
δεδικαιωται
δεδικαιωται
απο
απο
απο
της
της
της
αμαρτιας
αμαρτιας
αμαρτιας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby