Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 3. 14


14
3739
hôn
ὧν
desquels
PrRel-GPM
3588
to
τὸ
la
Art-NSN
4750
stoma
στόμα
bouche
N-NSN
685
aras
ἀρᾶς
de malédiction
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4088
pikrias
πικρίας
d’amertume
N-GSF
1073
guéméi
γέμει
est pleine
V-PAInd-3S
-

·
;

Traduction J.N. Darby

«
et3739
leur3588
bouche4750
est1073
pleine1073
de
malédiction685
et2532
d’
amertume4088
»
;

Traduction révisée

“et leur bouche est pleine de malédiction et d’amertume” ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ων
ων
ων
το
το
το
στομα
στομα
στομα
αρας
αρας
αρας
και
και
και
πικριας
πικριας
πικριας
γεμει
γεμει
γεμει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale