Romains 14. 2
2
3739
hos
ὃς
L’un
PrRel-NSM
4100
pistéuéi
πιστεύει
croit
V-PAInd-3S
5315
phaguéin
φαγεῖν
manger
V-2AAInf
3956
panta
πάντα
de toutes choses
Adj-APN
-
·
;
3588
ho
ὁ
l’ autre
Art-NSM
770
asthénôn
ἀσθενῶν
étant faible
V-PAP-NSM
3001
lakhana
λάχανα
des légumes
N-APN
2068
ésthiéi
ἐσθίει
mange
V-PAInd-3S
-
·
;
Traduction J.N. Darby
L’ 3739, 3303
un 3739, 3303
croit4100
pouvoir5315
manger5315
de
toutes3956
choses3956
;
l’
autre 3588, 1161
qui
est770
faible770
,
mange2068
des
herbes3001
:
Traduction révisée
L’un croit pouvoir manger de tout ; l’autre, qui est faible, mange des légumes :
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ος
ος
ος
μεν
μεν
μεν
πιστευει
πιστευει
πιστευει
φαγειν
φαγειν
φαγειν
παντα
παντα
παντα
ο
ο
ο
δε
δε
δε
ασθενων
ασθενων
ασθενων
λαχανα
λαχανα
λαχανα
εσθιει
εσθιει
εσθιει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée