Philippiens 3. 12
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        12
                    
                
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2983
                    
                    élabon
                    ἔλαβον
                    j’aie reçu [le prix]
                    V-2AAInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5048
                    
                    tétéléiômaï
                    τετελείωμαι
                    je sois parvenu à la perfection
                    V-RPInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    1377
                    
                    diôkô
                    διώκω
                    je poursuis
                    V-PAInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2638
                    
                    katalabô
                    καταλάβω
                    je [le] saisis
                    V-2AASubj-1S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2638
                    
                    katélêmphthên
                    κατελήμφθην
                    j’ai été saisi
                    V-APInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5547
                    
                    Khristou
                    Χριστοῦ
                    Christ
                    N-GSM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
.
                    
.
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Non3756 
                
            
                
                    que3754 
                
            
                
                    j’2983 
                
            
                
                    aie2983 
                
            
                
                    déjà2235 
                
            
                
                    reçu2983 
                
            
                
                    [ 
                
            
                
                    le 
                
            
                
                    prix 
                
            
                
                    ] 
                
            
                
                    ou2228 
                
            
                
                    que 
                
            
                
                    je 
                
            
                
                    sois5048 
                
            
                
                    déjà2235 
                
            
                
                    parvenu5048 
                
            
                
                    à 
                
            
                
                    la 
                
            
                
                    perfection5048 
                
            
                
                    ; 
                
            
                
                    mais1161 
                
            
                
                    je 
                
            
                
                    poursuis1377 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    cherchant 
                
            
                
                    à 
                
            
                
                    le 
                
            
                
                    saisir2638 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    vu1909 
                
            
                
                    aussi2532 
                
            
                
                    que3739 
                
            
                
                    j’2638 
                
            
                
                    ai2638 
                
            
                
                    été2638 
                
            
                
                    saisi2638 
                
            
                
                    par5259 
                
            
                
                    le 
                
            
                
                    Christ5547 
                
            
                
                    . 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Non que j’aie déjà reçu [le prix] ou que je sois déjà parvenu à la perfection ; mais je poursuis, cherchant à le saisir, vu aussi que j’ai été saisi par le Christ.
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ουχ
                            
                        ουχ
                            
                        ουχ
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        οτι
                            
                        οτι
                            
                        οτι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ηδη
                            
                        ηδη
                            
                        ηδη
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ελαβον
                            
                        ελαβον
                            
                        ελαβον
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        η
                            
                        η
                            
                        η
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ηδη
                            
                        ηδη
                            
                        ηδη
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τετελειωμαι
                            
                        τετελειωμαι
                            
                        τετελειωμαι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        διωκω
                            
                        διωκω
                            
                        διωκω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        δε
                            
                        δε
                            
                        δε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ει
                            
                        ει
                            
                        ει
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        καταλαβω
                            
                        καταλαβω
                            
                        καταλαβω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        εφ
                            
                        εφ
                            
                        εφ
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ω
                            
                        ω
                            
                        ω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                                                   
                            
                        
                        κατελημφθην
                            
                        κατεληφθην
                            
                        κατελημφθην
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        υπο
                            
                        υπο
                            
                        υπο
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                                                   
                            
                        
                        
                            
                        του
                            
                        
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        χριστου
                            
                        χριστου
                            
                        χριστου
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        
                            
                        ιησου
                            
                        ιησου
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby