Philippiens 2. 5
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        5
                    
                
                
                
                
                
                    
                    5124
                    
                    touto
                    τοῦτο
                    Ceci
                    PrD-ASN
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5426
                    
                    phronéisthô
                    φρονείσθω
                    qu’il y ait cette pensée
                    V-PPImp-3S
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5213
                    
                    humin
                    ὑμῖν
                    vous
                    PrPers-2DP
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3739
                    
                    ho
                    ὃ
                    qui [a été]
                    PrRel-NSN
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5547
                    
                    khristô
                    χριστῷ
                    [le] Christ
                    N-DSM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    2424
                    
                    Iêsou
                    Ἰησοῦ
                    Jésus
                    N-DSM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Qu’ 
                
            
                
                    il 
                
            
                
                    y 5124, 5426 
                
            
                
                    ait 5124, 5426 
                
            
                
                    donc1063 
                
            
                
                    en1722 
                
            
                
                    vous5213 
                
            
                
                    cette 5124, 5426 
                
            
                
                    pensée 5124, 5426 
                
            
                
                    qui3739 
                
            
                
                    a 
                
            
                
                    été 
                
            
                
                    aussi2532 
                
            
                
                    dans1722 
                
            
                
                    le 
                
            
                
                    christ5547 
                
            
                
                    Jésus2424 
                
            
                
                    , 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Ayez donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le Christ Jésus,
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τουτο
                            
                        τουτο
                            
                        τουτο
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                            
                            
                        
                        γαρ
                            
                        γαρ
                            
                        φρονειτε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                            
                            
                        
                        φρονεισθω
                            
                        φρονεισθω
                            
                        
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        εν
                            
                        εν
                            
                        εν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        υμιν
                            
                        υμιν
                            
                        υμιν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ο
                            
                        ο
                            
                        ο
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        εν
                            
                        εν
                            
                        εν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        χριστω
                            
                        χριστω
                            
                        χριστω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ιησου
                            
                        ιησου
                            
                        ιησου
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby