Philémon 1. 12
12
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-
,
,
3778
tout'
τοῦτ᾿
celui-ci
PrD-NSN
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
1699
éma
ἐμὰ
miennes
PrPoss-1NPN
4698
splankhna
σπλάγχνα
entrailles
N-NPN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
lequel
je
t’
ai
renvoyé
,
–
lui846
,
mes3588
propres1699
entrailles4698
.
Traduction révisée
et je te l’ai renvoyé, lui qui est comme une partie de moi-même.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
συ
ον
δε
ανεπεμψα
σοι
αυτον
αυτον
αυτον
τουτ
τουτ
τουτ
εστιν
εστιν
εστιν
τα
τα
τα
εμα
εμα
εμα
σπλαγχνα
σπλαγχνα
σπλαγχνα
προσλαβου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby