Matthieu 5. 4
4
3107
makarioï
μακάριοι
bienheureux
Adj-NPM
3996
pénthountés
πενθοῦντες
menant deuil
V-PAP-NPM
-
,
,
846
aütoï
αὐτοὶ
eux
PrPers-NPM
3870
paraklêthêsontaï
παρακληθήσονται
ils seront consolés
V-FPInd-3P
-
.
;
Traduction J.N. Darby
bienheureux3107
ceux3588
qui
mènent3996
deuil3996
,
car3754
c’
est
eux846
qui
seront3870
consolés3870
;
Traduction révisée
Heureux ceux qui mènent deuil, car c’est eux qui seront consolés.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
μακαριοι
μακαριοι
μακαριοι
οι
οι
οι
πενθουντες
πενθουντες
πενθουντες
οτι
οτι
οτι
αυτοι
αυτοι
αυτοι
παρακληθησονται
παρακληθησονται
παρακληθησονται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby