Matthieu 27. 35
35
4717
staürôsantés
σταυρώσαντες
Ayant crucifié
V-AAP-NPM
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
1266
diémérisanto
διεμερίσαντο
ils partagèrent
V-AMInd-3P
2440
himatia
ἱμάτια
vêtements
N-APN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
906
ballontés
βάλλοντες
en tirant
V-PAP-NPM
2819
klêron
κλῆρον
au sort
N-ASM
-
,
;
Traduction J.N. Darby
Et1161
l’846
ayant4717
crucifié4717
,
ils
partagèrent1266
ses 3588, 846
vêtements2440
,
en906
tirant906
au2819
sort2819
;
Traduction révisée
Et l’ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
σταυρωσαντες
σταυρωσαντες
σταυρωσαντες
δε
δε
δε
αυτον
αυτον
αυτον
διεμερισαντο
διεμερισαντο
διεμερισαντο
τα
τα
τα
ιματια
ιματια
ιματια
αυτου
αυτου
αυτου
βαλλοντες
βαλλοντες
βαλλοντες
κληρον
κληρον
κληρον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby