Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 22. 40


40
1722
én
ἐν
De
Prep
3778
taütaïs
ταύταις
ceux-ci
PrD-DPF
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
1417
dusin
δυσὶν
deux
Adj-DPF
1785
éntolaïs
ἐντολαῖς
commandements
N-DPF
3650
holos
ὅλος
tout entière
Adj-NSM
3588
ho

la
Art-NSM
3551
nomos
νόμος
loi
N-NSM
2910
krémataï
κρέμαται
dépend
V-PPInd-3S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
4396
prophêtaï
προφῆται
prophètes
N-NPM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

De1722
ces 3778, 3588
deux1417
commandements1785
dépendent2910
la3588
loi3551
tout3650
entière3650
et2532
les3588
prophètes4396
.
§

Traduction révisée

De ces deux commandements dépendent la Loi tout entière et les Prophètes.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
εν
εν
εν
ταυταις
ταυταις
ταυταις
ταις
ταις
ταις
δυσιν
δυσιν
δυσιν
εντολαις
εντολαις
εντολαις
ολος
ολος
ολος
ο
ο
ο
νομος
νομος
νομος
κρεμαται

κρεμαται
και
και
και
οι
οι
οι
προφηται
προφηται
προφηται

κρεμανται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale