Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 12. 40


40
5618
hôspér
ὥσπερ
Comme
Adv
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1510
ên
ἦν
était
V-IAInd-3S
2495
Iônas
Ἰωνᾶς
Jonas
N-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
le
Art-DSF
2836
koïlia
κοιλίᾳ
ventre
N-DSF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSN
2785
kêtous
κήτους
cétacé
N-GSN
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-APF
2250
hêméras
ἡμέρας
jours
N-APF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-APF
3571
nuktas
νύκτας
nuits
N-APF
-

,
,
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
1510
éstaï
ἔσται
sera
V-FDmInd-3S
3588
ho

le
Art-NSM
5207
huios
υἱὸς
fils
N-NSM
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
444
anthrôpou
ἀνθρώπου
homme
N-GSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
le
Art-DSF
2588
kardia
καρδίᾳ
sein
N-DSF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-APF
2250
hêméras
ἡμέρας
jours
N-APF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-APF
3571
nuktas
νύκτας
nuits
N-APF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
,
comme5618
Jonas2495
fut1510
dans1722
le3588
ventre2836
du3588
cétacé2785
trois5140
jours2250
et2532
trois5140
nuits3571
,
ainsi3779
le3588
fils5207
de3588
l’3588
homme444
sera1510
trois5140
jours2250
et2532
trois5140
nuits3571
dans1722
le3588
sein2588
de3588
la3588
terre1093
.

Traduction révisée

Car, comme Jonas fut dans le ventre du cétacé trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ωσπερ
ωσπερ
ωσπερ
γαρ
γαρ
γαρ
ην
ην
ην
ιωνας
ιωνας
ιωνας
εν
εν
εν
τη
τη
τη
κοιλια
κοιλια
κοιλια
του
του
του
κητους
κητους
κητους
τρεις
τρεις
τρεις
ημερας
ημερας
ημερας
και
και
και
τρεις
τρεις
τρεις
νυκτας
νυκτας
νυκτας
ουτως
ουτως
ουτως
εσται
εσται
εσται
ο
ο
ο
υιος
υιος
υιος
του
του
του
ανθρωπου
ανθρωπου
ανθρωπου
εν
εν
εν
τη
τη
τη
καρδια
καρδια
καρδια
της
της
της
γης
γης
γης
τρεις
τρεις
τρεις
ημερας
ημερας
ημερας
και
και
και
τρεις
τρεις
τρεις
νυκτας
νυκτας
νυκτας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale