Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 9. 6


6
3756
ou
οὐ
Ne pas
Prt-N
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1492
êdéi
ᾔδει
il savait
V-LAInd-3S
5101
ti
τί
quoi
PrInt-ASN
2980
lalêséi
λαλήσει
dire
V-FAInd-3S
-

,
,
1510
êsan
ἦσαν
ils étaient
V-IAInd-3P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1630
ékphoboï
ἔκφοβοι
épouvantés
Adj-NPM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
il
ne3756
savait1492
que5101
dire2980
;
car1063
ils
étaient1510
épouvantés1630
.

Traduction révisée

Car il ne savait que dire ; en effet, ils étaient épouvantés.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ου
ου
ου
γαρ
γαρ
γαρ
ηδει
ηδει
ηδει
τι
τι
τι
λαλησει
λαλησει
αποκριθη
ησαν
ησαν
εκφοβοι
γαρ
γαρ
γαρ
εκφοβοι
εκφοβοι
εγενοντο
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale