Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 9. 40


40
3739
hos
ὃς
quiconque
PrRel-NSM
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
2596
kath'
καθ᾿
contre
Prep
2257
hêmôn
ἡμῶν
nous
PrPers-1GP
-

,
,
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
2257
hêmôn
ἡμῶν
nous
PrPers-1GP
1510
éstin
ἐστίν
est
V-PAInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

car1063
celui3739
qui
n’3756
est1510
pas3756
contre2596
nous2257
est1510
pour5228
nous2257
.

Traduction révisée

en effet, celui qui n’est pas contre nous est pour nous.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ος
ος
ος
γαρ
γαρ
γαρ
ουκ
ουκ
ουκ
εστιν
εστιν
εστιν
καθ
καθ
καθ
ημων
υμων
ημων
υπερ
υπερ
υπερ
ημων
υμων
ημων
εστιν
εστιν
εστιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale