Marc 7. 21
21
2081
ésôthén
ἔσωθεν
Du dedans
Adv
2588
kardias
καρδίας
cœur
N-GSF
444
anthrôpôn
ἀνθρώπων
hommes
N-GPM
1261
dialoguismoï
διαλογισμοὶ
pensées
N-NPM
3588
hoï
οἱ
celles
Art-NPM
2556
kakoï
κακοὶ
mauvaises
Adj-NPM
1607
ékporéuontaï
ἐκπορεύονται
sortent
V-PDInd-3P
-
,
,
3430
moïkhéiaï
μοιχεῖαι
adultères
N-NPF
-
,
,
4202
pornéiaï
πορνεῖαι
fornications
N-NPF
-
,
,
5408
phonoï
φόνοι
meurtres
N-NPM
-
,
,
2829
klopaï
κλοπαί
vols
N-NPF
-
,
,
Traduction J.N. Darby
car1063
du
dedans2081
,
du 1537, 3588
cœur2588
des3588
hommes444
,
sortent1607
les3588
mauvaises2556
pensées1261
,
les
adultères3430
,
les
fornications4202
,
les
meurtres5408
,
Traduction révisée
car c’est du dedans, du cœur des hommes, que sortent mauvaises pensées, adultères, fornications, meurtres,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εσωθεν
εσωθεν
εσωθεν
γαρ
γαρ
γαρ
εκ
εκ
εκ
της
της
της
καρδιας
καρδιας
καρδιας
των
των
των
ανθρωπων
ανθρωπων
ανθρωπων
οι
οι
οι
διαλογισμοι
διαλογισμοι
διαλογισμοι
οι
οι
οι
κακοι
κακοι
κακοι
εκπορευονται
εκπορευονται
εκπορευονται
μοιχειαι
μοιχειαι
πορνειαι
πορνειαι
πορνειαι
φονοι
φονοι
κλοπαι
κλοπαι
φονοι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby