Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 6. 40


40
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
377
anépésan
ἀνέπεσαν
ils s’ assirent
V-AAInd-3P
4237
prasiaï
πρασιαὶ
rangées
N-NPF
4237
prasiaï
πρασιαί
[par] rangées
N-NPF
-

,
,
303
ana
ἀνὰ
de
Prep
1540
hékaton
ἑκατὸν
cent
Adj-NumI
2532
kaï
καὶ
et
Conj
303
ana
ἀνὰ
de
Prep
4004
péntêkonta
πεντήκοντα
cinquante
Adj-NumI
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
ils
s’377
assirent377
en4237
rangs4237
,
les
uns303
de
1001540
,
et2532
les
autres303
de
504004
.

Traduction révisée

ils s’assirent en rangées, par 100 et par 50.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ανεπεσαν
ανεπεσον
ανεπεσαν
πρασιαι
πρασιαι
πρασιαι
πρασιαι
πρασιαι
πρασιαι
ανα
ανα
κατα
εκατον
εκατον
εκατον
και
και
και
ανα
ανα
κατα
πεντηκοντα
πεντηκοντα
πεντηκοντα
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale