Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 3. 19


19
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2455
Ioudan
Ἰούδαν
Judas
N-ASM
2469
Iskariôtên
Ἰσκαριώτην
Iscariote
N-ASM
-

,
,
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3860
parédôkén
παρέδωκεν
livra
V-AAInd-3S
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

et2532
Judas2455
Iscariote2469
,
qui3739
aussi2532
le846
livra3860
.
§

Traduction révisée

et Judas Iscariote – celui qui le livra.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ιουδαν
ιουδαν
ιουδαν
ισκαριωτην
ισκαριωτην
ισκαριωθ
ος
ος
ος
και
και
και
παρεδωκεν
παρεδωκεν
παρεδωκεν
αυτον
αυτον
αυτον

και
και

ερχονται
ερχεται

εις
εις

οικον
οικον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale